Регистрация описательного ТЗ на английском языке

emuzychenko

Новичок
20 Окт 2020
11
0
Есть ТЗ на английском языке, используемый для программных продуктов более двадцати лет. Недавно зарегистрировал его в США. В английском обозначение носит "чисто описательный" (merely descriptive) характер, поэтому первоначально в регистрации было отказано, и ТЗ был зарегистрирован в Primary Register после предоставления доказательств различительной способности, приобретенной не менее, чем за пять лет до даты подачи заявки. Кстати, регистрация в США оказалась и быстрее, и проще, и дешевле регистрации в РФ.

С одной стороны, для среднего россиянина обозначение на английском не должно считаться "характеризующим" и "указывающим" в смысле пп. 3 п. 1 ст. 1483 ГК. Но слышал, что при экспертизе заявок на ТЗ на иностранных языках в РФ есть практика считать их именно такими, и отказывать в регистрации по формальным мотивам. Так ли это? Если так, то какие споры/решения по этому вопросу можно посмотреть?

Если есть вероятность, что ТЗ будет сочтен "указывающим", то стоит ли сразу прилагать к заявке доказательства приобретения различительной способности на территории РФ?

Также читал, что есть тенденция считать ТЗ на иностранных языках "вводящими в заблуждение" в смысле пп. 1 п. 3 ст. 1483. Такое предположение также опровергается подборкой доказательств наличия различительной способности.

Прилагать свидетельство о регистрации ТЗ в США для получения приоритета оснований нет - с момента подачи первоначальной заявки прошло полтора года. Имеет ли смысл приложить свидетельство просто в числе прочих документов?
 

Антон Яковлев

Местный
7 Июл 2016
131
104
Екатеринбург
С одной стороны, для среднего россиянина обозначение на английском не должно считаться "характеризующим" и "указывающим" в смысле пп. 3 п. 1 ст. 1483 ГК. Но слышал, что при экспертизе заявок на ТЗ на иностранных языках в РФ есть практика считать их именно такими, и отказывать в регистрации по формальным мотивам. Так ли это? Если так, то какие споры/решения по этому вопросу можно посмотреть?

В том что касается английского языка, то да, есть такая практика, по иным языкам нет, с чем это связанно сам до сих пор не понимаю... видимо и-за того что английский "считается" международным языком коммуникации, хотя напрямую об это нигде не написано, если только в каких-то документах Роспатента "для внутреннего пользования". По спорам, увы, так сразу не скажу, просто опираюсь на свою практику регистрации ТЗ.

Если есть вероятность, что ТЗ будет сочтен "указывающим", то стоит ли сразу прилагать к заявке доказательства приобретения различительной способности на территории РФ?

Если такие документы есть, то лучше сразу приложить.

Также читал, что есть тенденция считать ТЗ на иностранных языках "вводящими в заблуждение" в смысле пп. 1 п. 3 ст. 1483. Такое предположение также опровергается подборкой доказательств наличия различительной способности.

Под введением в заблуждение, считается что обозначение ассоциируется или может ассоциироваться с каким-либо определенным производителем, либо определенным товаром (вопреки указаниям товаров по МКТУ), так что тут нужны не доказательства различимости, а доказательства того что обозначение у потребителя либо не ассоциируется с определенным производителем и товаром, либо ассоциируется именно с вами и вашим товаром.
 
  • Мне нравится
Реакции: emuzychenko

emuzychenko

Новичок
20 Окт 2020
11
0
нужны не доказательства различимости, а доказательства того что обозначение у потребителя либо не ассоциируется с определенным производителем и товаром, либо ассоциируется именно с вами и вашим товаром.
А это те же доказательства, что и для приобретенной различительной способности - публикации в СМИ, обсуждения на форумах, размещение в каталогах программ и т.п. То же самое я прикладывал к заявке для регистрации в США, только по штатовскому сегменту Интернета и тамошним СМИ.

А свидетельство о регистрации ТЗ в США имеет смысл приложить, или достаточно регистрационного номера и ссылки на документы USPTO? Если прилагать PDF самого свидетельства, то нужно ли его переводить? Если переводить - достаточно ли самостоятельного перевода с подписью "перевод верен", или экспертиза требует официального переводчика?
 

Антон Яковлев

Местный
7 Июл 2016
131
104
Екатеринбург
А свидетельство о регистрации ТЗ в США имеет смысл приложить, или достаточно регистрационного номера и ссылки на документы USPTO? Если прилагать PDF самого свидетельства, то нужно ли его переводить? Если переводить - достаточно ли самостоятельного перевода с подписью "перевод верен", или экспертиза требует официального переводчика?

Большого значение для экспертизы это не сыграет, хотя может и повлияет на мнение эксперта. Само свидетельство не обязательно, достаточно указать ссылку. Если прикладываете документ на иностранном языке, то должен быть и перевод на русский, но не самостоятельный, а сертифицированного переводчика.
 
  • Мне нравится
Реакции: emuzychenko

emuzychenko

Новичок
20 Окт 2020
11
0
Если прикладываете документ на иностранном языке, то должен быть и перевод на русский, но не самостоятельный, а сертифицированного переводчика.
А если не прикладывается самостоятельный документ, а дается ссылка на сайт программы, который на английском, и рядом - фрагмент изображения страницы сайта? Это будет считаться допустимым? Или перевести хотя бы заглавную страницу сайта на русский, дабы не смущать экспертов?
 

Антон Яковлев

Местный
7 Июл 2016
131
104
Екатеринбург
А если не прикладывается самостоятельный документ, а дается ссылка на сайт программы, который на английском, и рядом - фрагмент изображения страницы сайта? Это будет считаться допустимым? Или перевести хотя бы заглавную страницу сайта на русский, дабы не смущать экспертов?

Лучше документ, при делопроизводстве все подшивается в папочку, а ссылку в дело не пришьешь. И потом, если будут споры, сложно как-то поднять ссылку и то что по ней было, нужно распечатывать и т.п. Так что, если хотите облегчить задачу и себе и эксперту, лучше документом с переводом
 
  • Мне нравится
Реакции: emuzychenko

emuzychenko

Новичок
20 Окт 2020
11
0
при делопроизводстве все подшивается в папочку, а ссылку в дело не пришьешь
Заявки, поданные электронно, обрабатываются исключительно на бумаге? Или на бумаге они просто хранятся, а эксперты работают прежде всего с электронными документами?

У меня вся доказательная база, по сути, состоит из ссылок. Подавая заявку в USPTO, я приложил PDF, в котором были приведены ссылки на книги, журналы, сетевые статьи, посты в форумах и т.п., и рядом с ними были вставлены небольшие фрагменты того, что размещено по ссылкам. Считаете, нужно делать полные скриншоты всех страниц?
 

Антон Яковлев

Местный
7 Июл 2016
131
104
Екатеринбург
Заявки, поданные электронно, обрабатываются исключительно на бумаге? Или на бумаге они просто хранятся, а эксперты работают прежде всего с электронными документами?

У меня вся доказательная база, по сути, состоит из ссылок. Подавая заявку в USPTO, я приложил PDF, в котором были приведены ссылки на книги, журналы, сетевые статьи, посты в форумах и т.п., и рядом с ними были вставлены небольшие фрагменты того, что размещено по ссылкам. Считаете, нужно делать полные скриншоты всех страниц?

увы и ах, но да, электронное дело все равно дублируется бумажным. Книги, журналы, электронные статьи все это надо будет хотя бы в виде скринов страниц.
 
  • Мне нравится
Реакции: emuzychenko

emuzychenko

Новичок
20 Окт 2020
11
0
электронное дело все равно дублируется бумажным
Только дублируется в целях хранения и возможной перепроверки, или эксперт работает в основном с бумагой?

Книги, журналы, электронные статьи все это надо будет хотя бы в виде скринов страниц.
Это все есть, но достаточно ли только небольших фрагментов страниц, где находится нужный текст, или требуются скрины страниц полностью? Ведь эксперту как-то нужно будет проверить, что в сетевой статье или на форуме действительно размещен текст, на который я ссылаюсь. Если вставлять только фрагменты - это можно сделать в одном многостраничном документе. Если прикладывать полные скрины - придется делить на описание и несколько десятков приложений, это будет неудобно в первую очередь самому эксперту.
 

Антон Яковлев

Местный
7 Июл 2016
131
104
Екатеринбург
Только дублируется в целях хранения и возможной перепроверки, или эксперт работает в основном с бумагой?
Эксперт работает в электронном кабинете, в бумаге оно дублируется дл хранения. Но ему нужно какое-то объективное выражение на бумаге, чтобы к делу приобщить, письмо, документ и т.п.

В остальном не могу сказать, надо смотреть конкретику