Вопрос банкирам!

Miheev

Активист
25 Фев 2009
7,056
3,515
Директор украинец, что от него потребуется при открытии счета???
Дим Я не знаю что там нужно для Украинца но:
Белорусу нужен просто паспорт
Китайцу (Вьетнамцу, Азербайджанцу, Израильтянину, Египтянину, Турку) паспорт с переводом нотариальным
 

helek

Новичок
1 Мар 2013
0
0
Паспорт, регистрация (миг. карта), разрешение на работу, перевод.
 

helek

Новичок
1 Мар 2013
0
0
ну как то так, да

только по моему или миграционка или разрешение, одно из двух, завтра у девчонок уточню

На сколько я знаю, миг. карту заполняют при въезде в страну, если после регистрируешся по месту пребывания, то миг не нужен.
 

Leon33

Банкир
5 Окт 2010
1,372
1,858
Москва
мои сказали - одно из двух
разрешение на работу дается в любом случае при наличии миграционки, поэтому лучше иметь и то и другое - будет меньше вопросов
 

helek

Новичок
1 Мар 2013
0
0
Уточнил вопрос. Обязательно разрешение на работу и заверенный перевод. Остальное соответственно лишним не будет.
 

ДимаС

Активист
5 Апр 2007
2,799
874
Порядковый пер.,
мои сказали - одно из двух
разрешение на работу дается в любом случае при наличии миграционки, поэтому лучше иметь и то и другое - будет меньше вопросов

Миграционка дается при въезд в страну, регистрация есть
А разрешение на работу обязательно?

Добавлено через 39 секунд
Паспорт, регистрация (миг. карта), разрешение на работу, перевод.
У них паспорт в двух языках, в т.ч. на русском
 

Leon33

Банкир
5 Окт 2010
1,372
1,858
Москва
вроде бы как мои сказали ИЛИ то или другое
два раза переспросил))
но лучше получить и разрешение сразу, нет гарантии 100ной, что безопасники или юристы не захотят его лицезреть, даже если счет откроют
да и без него нерезидент не может работать - штрафы большие будут иначе
до 0,5 мио на фирму и до 0,05 на дира
 

Legnisson

Новичок
4 Янв 2013
20
2
Вообще, лучше иметь И то И другое :)
Более того, у меня был опыт с оформлением одного человека из Казахстана. Из старый международный паспорт ВЕСЬ написан на русском и английском (причем вся инфа по английски сдублирована русским текстом), по-казахски там от силы пара слов, также сдублированная (строированная).
И все равно потребовался нотариально заверенный перевод на русский язык :)))