Консульское заверение выписки из ЕГРЮЛ

Игрек

Пользователь
9 Май 2009
39
3
СПб
Товарищи! В первый раз столкнулась с ситуацией. Нужно предоставить документы российской компании (Выписка из ЕГРЮЛ и доверенность от генерального директора адвокату на ведение дел) в Венгрию. Как я выяснила это можно сделать двумя способами:
1) нотариально перевести и апостилировать в Минюсте, причем, как мне сказали в Минюсте, оригинал выписки из ЕГРЮЛ они не апостилируют, а нужно сделать ее нотариальную копию, тогда все ок; с доверкой тоже все понятно - нотариально выдается русскоязычный вариант, затем он переводится на английски и венгерский, все это добро сшивается и на это ставится апостиль.
2) консульское заверение меня заинтересовало больше, потому как быстрее и дешевле, а мне надо быстрее:airplane: доверку вроде консул обещала заверить, но вот с выпиской из ЕГРЮЛ какая-то:dont_know: она мне на ломаном русском языке чего-то пыталась объяснить, что на оригинал она печать не ставит, на вопрос на что поставит, какая нужна копия, и нужен ли ее перевод я вразумительного ответа не получила, поняла только что стоит это 15 евро наличными, а мне директора нужно везти туда только при условии, что все будет гладко.
Может кто сталкивался с таким и знает точно как они эти выписки заверяют:scratch:
 

Dmitriy1988

Местный
13 Сен 2010
185
65
Москва
Рекомендую первый вариант)

с документами, которые заверены консулом могут быть в дальнейшем проблемы... уже сталкивался
 

Алмаз55

Активист
18 Дек 2009
1,493
979
Товарищи! В первый раз столкнулась с ситуацией. Нужно предоставить документы российской компании (Выписка из ЕГРЮЛ и доверенность от генерального директора адвокату на ведение дел) в Венгрию. Как я выяснила это можно сделать двумя способами:
1) нотариально перевести и апостилировать в Минюсте, причем, как мне сказали в Минюсте, оригинал выписки из ЕГРЮЛ они не апостилируют, а нужно сделать ее нотариальную копию, тогда все ок; с доверкой тоже все понятно - нотариально выдается русскоязычный вариант, затем он переводится на английски и венгерский, все это добро сшивается и на это ставится апостиль.
2) консульское заверение меня заинтересовало больше, потому как быстрее и дешевле, а мне надо быстрее:airplane: доверку вроде консул обещала заверить, но вот с выпиской из ЕГРЮЛ какая-то:dont_know: она мне на ломаном русском языке чего-то пыталась объяснить, что на оригинал она печать не ставит, на вопрос на что поставит, какая нужна копия, и нужен ли ее перевод я вразумительного ответа не получила, поняла только что стоит это 15 евро наличными, а мне директора нужно везти туда только при условии, что все будет гладко.
Может кто сталкивался с таким и знает точно как они эти выписки заверяют:scratch:

Форму оформления документов вы должны узнать у венгерской стороны. А в консульство документы представляются в виде копий к которым подшиты переводы. сам передо заверяют в консульстве.
А для чего вам туда нужно везти директора? вы же не личные документы легализуете?
 

Игрек

Пользователь
9 Май 2009
39
3
СПб
Форму оформления документов вы должны узнать у венгерской стороны. А в консульство документы представляются в виде копий к которым подшиты переводы. сам передо заверяют в консульстве.
А для чего вам туда нужно везти директора? вы же не личные документы легализуете?
Дело в том, что доверенность я не легализую, а заверяю, так как Венгрия подписала Гаагскую конвенцию. У меня вопрос был больше в минимизации по времени, расходам и телодвижениям, так как директор очень занятой человек. Вариант с апостилем дорогой и долгий, так как нужно для начала русскоязычную часть доверенности заверить нотариально, потом нотариально перевести на два языка, а потом это добро апостилировать. У консула получилось все за раз. Директор в ее присутствии расписался, консул заверила его подпись на доверенности, составленной сразу на трех языках (русском, английском и венгерском), за что взяла всего 40 Евро. Таким образом не надо все это нотариально переводить и апостилировать. Ну, а выписку из ЕГРЮЛ пришлось апостилировать в минюсте. В общем как-то так получилось.