Такой вопрос для местных гуру.
Готовятся для сдачи документы по регистрации общественной организации. Наименование хотим такое Региональная общественная организация "Мотоклуб "ДрайвБайк". Регистрирующий орган - Управление Минюста по Кемеровской области настаивает на том, что в силу какого-то закона и конституции! наименование не должно содержать иностранных слов. Требуют изменить наименование и настаивают перевести русскую транскрипцию слова ДрайвБайк как например "Гонщики мотоциклов".
Т е в итоге название нашей организации по их мнению должно быть Региональная общественная организация "ДрайвБайк" Гонщики мотоциклов". Для нас такое наименование абсолютно неприемлемо. Полнейшая глупость и позор перед соклубниками
Считаю, что требования работников незаконны, не соответствуют установленным нормам о наименовании юрлиц.
Так, например, в соответствии с п. 3 ст. 1473 ГК РФ "Фирменное наименование юридического лица на русском языке и языках народов Российской Федерации может содержать иноязычные заимствования в русской транскрипции ".
Такое же толкование изложено по отношению к наименованию юрлица в Законе об ООО.
В Законе о некоммерческих организациях и законе об общественных объединениях также отсутствуют ограничения на этот счет.
В письме Федеральной налоговой службы от 31 января 2014 г. N СА-4-14/1645 О направлении правовых позиций в сфере государственной регистрации юридических лиц и индивидуальных предпринимателей также указывается:
14.2.05.3 Допустимо ли в полном или в сокращенном наименовании юридического лица на русском языке использовать иноязычные заимствования (например "Общество с ограниченной ответственностью "New project")?
Недопустимо. Однако фирменное наименование юридического лица на русском языке может содержать иноязычные заимствования в русской транскрипции, за исключением терминов и аббревиатур, отражающих организационно-правовую форму юридического лица. (Например, Общество с ограниченной ответственностью "Нью прожект"). Пункт 3 статьи 1473 Гражданского кодекса Российской Федерации;
Подпункт 2 пункта 1 статьи 3 Закона N 53-ФЗ "О государственном языке Российской Федерации";
Подпункт "а" пункта 1 статьи 5 Федерального закона N 129-ФЗ от 08.08.2001 "О государственной регистрации юридических лиц и индивидуальных предпринимателей" Государственная регистрация и учет НП /
Возникает вопрос, на чем основано требование наших уважаемых чиновников об изменении указанного нами наименования "ДрайвБайк" на "ДрайвБайк (Гонщики мотоциклов)"? Какую конкретно норму закона мы нарушаем?
Уверен, что позиция регистрирующего органа складывается из-за некомпетентности.
Прошу ответить на эти вопросы присутствующих здесь представителей минюста. Ну и мнение знающих будет интересно )
***
Обратите внимание!
Получить ответы на вопросы регистрации, внесения изменений и ликвидации НКО можно и в телеграм-чате Регфорума об НКО.
Переходите по ссылке https://t.me/nko_regforum
Готовятся для сдачи документы по регистрации общественной организации. Наименование хотим такое Региональная общественная организация "Мотоклуб "ДрайвБайк". Регистрирующий орган - Управление Минюста по Кемеровской области настаивает на том, что в силу какого-то закона и конституции! наименование не должно содержать иностранных слов. Требуют изменить наименование и настаивают перевести русскую транскрипцию слова ДрайвБайк как например "Гонщики мотоциклов".
Т е в итоге название нашей организации по их мнению должно быть Региональная общественная организация "ДрайвБайк" Гонщики мотоциклов". Для нас такое наименование абсолютно неприемлемо. Полнейшая глупость и позор перед соклубниками
Считаю, что требования работников незаконны, не соответствуют установленным нормам о наименовании юрлиц.
Так, например, в соответствии с п. 3 ст. 1473 ГК РФ "Фирменное наименование юридического лица на русском языке и языках народов Российской Федерации может содержать иноязычные заимствования в русской транскрипции ".
Такое же толкование изложено по отношению к наименованию юрлица в Законе об ООО.
В Законе о некоммерческих организациях и законе об общественных объединениях также отсутствуют ограничения на этот счет.
В письме Федеральной налоговой службы от 31 января 2014 г. N СА-4-14/1645 О направлении правовых позиций в сфере государственной регистрации юридических лиц и индивидуальных предпринимателей также указывается:
14.2.05.3 Допустимо ли в полном или в сокращенном наименовании юридического лица на русском языке использовать иноязычные заимствования (например "Общество с ограниченной ответственностью "New project")?
Недопустимо. Однако фирменное наименование юридического лица на русском языке может содержать иноязычные заимствования в русской транскрипции, за исключением терминов и аббревиатур, отражающих организационно-правовую форму юридического лица. (Например, Общество с ограниченной ответственностью "Нью прожект"). Пункт 3 статьи 1473 Гражданского кодекса Российской Федерации;
Подпункт 2 пункта 1 статьи 3 Закона N 53-ФЗ "О государственном языке Российской Федерации";
Подпункт "а" пункта 1 статьи 5 Федерального закона N 129-ФЗ от 08.08.2001 "О государственной регистрации юридических лиц и индивидуальных предпринимателей" Государственная регистрация и учет НП /
Возникает вопрос, на чем основано требование наших уважаемых чиновников об изменении указанного нами наименования "ДрайвБайк" на "ДрайвБайк (Гонщики мотоциклов)"? Какую конкретно норму закона мы нарушаем?
Уверен, что позиция регистрирующего органа складывается из-за некомпетентности.
Прошу ответить на эти вопросы присутствующих здесь представителей минюста. Ну и мнение знающих будет интересно )
***
Обратите внимание!
Получить ответы на вопросы регистрации, внесения изменений и ликвидации НКО можно и в телеграм-чате Регфорума об НКО.
Переходите по ссылке https://t.me/nko_regforum