Регистрация туристской фирмы

17 Окт 2010
10
0
г. Псков
Добрый день! Регистрирую туристскую фирму. Поскольку первый раз, имеется много вопросов на которые надеюсь получить здесь ответы:)

1. Название турфирмы на иностранном языке. В Уставе я должна прописывать его на русском или только на английском или на обоих языках?.... (может быть у кого-то есть образец Устава турфирмы)

2. Код ОКВЭД. Никак не могу найти в классификаторе ничего близкого к туристской деятельности... Есть гостиницы и рестораны, транспорт.... А туризма как такового не нашла.

3. Гарантийное письмо от собственника арендуемого помещения. Наверное многие с этим сталкивались. Как оно должно выглядеть, нужно ли прикладывать право собственности?


Для начала это все вопросы. Очень рассчитываю на Вашу помощь!

Заранее благодарю!:rose:

***
Обратите внимание!
Получить ответы на вопросы регистрации и внесения изменений ЮЛ и ИП можно и в телеграм-чате Регфорума.

Переходите по ссылке https://t.me/reg_regforum
 

Chichichi

Пользователь
19 Окт 2010
99
17
ОКВЭД 63.3 Деятельность туристических агентств.
По поводу Устава я писала в ответе на прошлый вопрос.
По наименованию разграничения в законе нет - турфирма это или нет.
ПО поводу гарантийного письма:
ООО "Ромашка", являющийся собственником нежилого помещения по адресу:...... (можно указать № сидетельства о собственности), гарантирую предоставления помещения по вышеуказанному адресу ООО "Турфирма"
после государственной регистрации.
Само свидетельство в налоговую подавать не надо.
Вообще у налоговой жостих требований к гарантийкам нет.

Добавлено через 3 минуты 33 секунды
Общество с ограниченной ответсвенностью "Счастливое путешествие" - полное наименование на русском языке.
ООО "Счастливое путешествие" - сокращенное на русском языке.
А на английском полное - Happy Travel Limited liability company.
И на английском сокращенное - Happy Travel LLС.

В Уставе и в заявлении прописать желательно одинаково.

Или Общество с ограниченной ответсвенностью "Хеппи Тревел" - полное наименование на русском языке.
ООО "Хеппи Тревел" - сокращенное на русском языке.
А на английском полное - Happy Travel Limited liability company.
И на английском сокращенное - Happy Travel LLС.

Добавлено через 6 минут 11 секунд
Если нужен образец Устава для того, чтобы посмотреть наименование, то у меня есть только с русским.
Что Вас так пугает в наименовании объясните?
А если нужен просто устав турфирмы, то дам.
 

Dimanoid

Активист
5 Апр 2007
3,072
1,050
м. Аэропорт, Мск.
ООО "Хеппи Тревел" - сокращенное на русском языке.
А на английском полное - Happy Travel Limited liability company.
И на английском сокращенное - Happy Travel LLС.

Добавлено через 6 минут 11 секунд
тока без LLC, т.к запрещено применять иностранные аббревиатуры, можно лишь транслитерировать ООО "Happy Travel"
 
  • Мне нравится
Реакции: САБУР
17 Окт 2010
10
0
г. Псков
Chichichi, образец устава очень нужен.:eek:

Добавлено через 2 минуты 23 секунды
Chichichi, что касается наименования - было много вопросов и сомнений, поскольку в разных источниках разная информация. Теперь все понятно. Спасибо огромное!:rose:
 

Chichichi

Пользователь
19 Окт 2010
99
17
Сегодня отправлю.

Добавлено через 1 минуту 11 секунд
Дайте адрес электронки.
Можно в личку
 
17 Окт 2010
10
0
г. Псков
Еще один момент. В качестве Уставного капитала я вношу компьютер, стоимостью 18.000 рублей. Нужно ли его оценивать (насколько я знаю оценивается имущество стоимостью более 20.000 рублей) или достаточно акта приема-передачи?
 
17 Окт 2010
10
0
г. Псков
Достаточно ли просто указать один код 60.3 Леятельность туристических агентств или нужно расписывать - 60.30.1 Организация комплексного туристического обслуживания
63.30.2 Обеспечение экскурсионными билетами, обеспечение проживания, обеспечение транспортными средствами
63.30.3 Предоставление туристических информационных услуг
63.30.4 Предоставление туристических экскурсионных услуг

***
Обратите внимание!
Получить ответы на вопросы регистрации и внесения изменений ЮЛ и ИП можно и в телеграм-чате Регфорума.

Переходите по ссылке https://t.me/reg_regforum
 

САБУР

Активист
Обратите внимание, если хотите заключить сделку с этим пользователем, на данный момент он заблокирован.

Chichichi

Пользователь
19 Окт 2010
99
17
Еще один момент. В качестве Уставного капитала я вношу компьютер, стоимостью 18.000 рублей. Нужно ли его оценивать (насколько я знаю оценивается имущество стоимостью более 20.000 рублей) или достаточно акта приема-передачи?
Оценивать нужно обязательно (не важно сколько стоит), но в налоговую подавать не обязательно.
А по поводу более 20 000:
Если УК вноситься имуществом на сумму более 20 000, то его должен оценивать не участники. а независимый оценщик.
Нужен акт оценки и акт передачи на баланс общества.

Добавлено через 2 минуты 13 секунд
Если хотите, можете указать все виды деятельности по туризму (не помешает).
А лучше спросите у клиентов как они хотят.
Они это оценят (я думаю).
 

Dimanoid

Активист
5 Апр 2007
3,072
1,050
м. Аэропорт, Мск.
Это с какого-то перепугу :dont_know:

Dimanoid, откуда такая инфа?? всегда пишем именно LLC!!!

Dimanoid,что за шухер с LLC -- обоснуй!
Никаких ахтунгов с перепуками, тока ГК, уважаемые уристы):
Статья 1473. Фирменное наименование
 

Chichichi

Пользователь
19 Окт 2010
99
17
Никаких ахтунгов с перепуками, тока ГК, уважаемые уристы):
Статья 1473. Фирменное наименование
Фирменное наименование юридического лица на русском языке и языках народов Российской Федерации может содержать иноязычные заимствования в русской
транскрипции или соответственно в транскрипциях языков народов Российской Федерации, за исключением терминов и аббревиатур, отражающих организационно-правовую форму юридического лица.
А кто-нибудь так подавал, подскажите? Типа: ООО "WINDOWS"?
 

САБУР

Активист
Обратите внимание, если хотите заключить сделку с этим пользователем, на данный момент он заблокирован.
Отказ будет с таким названием. Правильно ООО "ВИНДОВС"
 

Chichichi

Пользователь
19 Окт 2010
99
17
Сообщение от Dimanoid
Никаких ахтунгов с перепуками, тока ГК, уважаемые уристы):
Статья 1473. Фирменное наименование
Фирменное наименование юридического лица на русском языке и языках народов Российской Федерации может содержать иноязычные заимствования в русской
транскрипции или соответственно в транскрипциях языков народов Российской Федерации, за исключением терминов и аббревиатур, отражающих организационно-правовую форму юридического лица.
Нет Евгения Селезнева!
Если хотите на английском - пишите (это по желанию).
На русском требуют обязательно, а дальше как хотите (посмотрите Ф 11 новую-рекомендованную-1 страница).
А теперь разберем статью 1473.
"Фирменное наименование юридического лица на русском языке и языках народов Российской Федерации может содержать иноязычные заимствования в русской транскрипции или соответственно в транскрипциях языков народов Российской Федерации" - обратите внимание "на русском языке и языках народов РФ" - что какие-то из народов РФ англоязычные? Нет!
Далее: "может содержать иноязычные заимствования в русской транскрипции или соответственно в транскрипциях языков народов РФ" - из этого следует, что при написании наименования на русском и на языкак народов РФ нужно использовать только "русские буквы", но слово может быть "не русское", "за исключением терминов и аббревиатур, отражающих организационно-правовую форму юридического лица" - а вот абревиатура должна быть только русскими буквами и только по русски (в ООО это только ООО). Но здесь нигде не сказано про написании наименования ОПФ на иностранном языке (которое в свою очередь никак не является народом РФ).
Поэтому Евгения, когда будете указывать на иностранном языке пишите LLC.
Может кто со мной не согласится.
 

Nika.V

Пользователь
4 Июл 2009
93
3
Нет Евгения Селезнева!
Если хотите на английском - пишите (это по желанию).
На русском требуют обязательно, а дальше как хотите (посмотрите Ф 11 новую-рекомендованную-1 страница).
А теперь разберем статью 1473.
"Фирменное наименование юридического лица на русском языке и языках народов Российской Федерации может содержать иноязычные заимствования в русской транскрипции или соответственно в транскрипциях языков народов Российской Федерации" - обратите внимание "на русском языке и языках народов РФ" - что какие-то из народов РФ англоязычные? Нет!
Далее: "может содержать иноязычные заимствования в русской транскрипции или соответственно в транскрипциях языков народов РФ" - из этого следует, что при написании наименования на русском и на языкак народов РФ нужно использовать только "русские буквы", но слово может быть "не русское", "за исключением терминов и аббревиатур, отражающих организационно-правовую форму юридического лица" - а вот абревиатура должна быть только русскими буквами и только по русски (в ООО это только ООО). Но здесь нигде не сказано про написании наименования ОПФ на иностранном языке (которое в свою очередь никак не является народом РФ).
Поэтому Евгения, когда будете указывать на иностранном языке пишите LLC.
Может кто со мной не согласится.


Ну просто полностью с Вами согласна. :)