Привет, Регфорум!
Как же правильно оформить нотариальную доверенность в России для ее использования за рубежом?
Очень часто доверитель на руках уже имеет текст доверенности и данные поверенного, но на иностранном языке. Многие ошибочно полагают, что возможно подписать и заверить доверенность прямо в такой форме. «Мне же только подписать, нотариус просто заверит мою подпись»…Заблуждения такого рода слышу я часто от наших клиентов.
Оформление доверенности может понадобиться по разным причинам. У доверенного лица должны быть соответствующие документы, чтобы, например, распоряжаться имуществом заграницей, финансовыми средствами, давать согласие на проведение каких-либо процедур, включая медицинские, представлять интересы в суде или любой другой государственной или коммерческой иностранной организации.
Необходимо отметить, что во многих странах действительно возможно оформить доверенность на иностранном языке. То есть человек предоставляет текст, например, на русском языке (распечатанный или на электронном носителе), а нотариус лишь свидетельствует подпись и факт, того, что доверитель явился к нему лично. Но все нотариальные удостоверительные надписи будут на иностранном языке. Поэтому в России необходимо будет обязательно их перевести на русский язык и нотариально заверить перевод.
Итак, если доверитель находится в России и имеет текст доверенности и данные поверенного на иностранном языке, то сначала эту информацию необходимо перевести на русский язык. Поскольку нотариус в России работает только на русском языке. Заверять этот перевод не нужно. На основе представленного текста на русском языке помощник нотариуса или нотариус вносит изменения в соответствии с требованиями оформления доверенности в России. После этого необходимо проставить апостиль или оформить консульскую легализацию документа. Если доверенность предоставляется для любой страны-участницы Гаагской конвенции, то необходим апостиль с последующим нотариальным переводом или переводом, удостоверенным в консульстве (например, Италия, Испания). Также возможно осуществить перевод на территории страны назначения у присяжного переводчика. Но, как правило, такой перевод стоит дороже, чем его оформление в России. Если же вы оформляете доверенность для страны, которая не входит в список стран Гаагской конвенции, то необходима полная консульская легализация (нотариальный перевод, отметки минюста, мида и консульства страны назначения).
Подведем итоги:
Буду рада ответить на вопросы по выше указанной теме и помочь разобраться, если вы столкнулись с трудностями при оформлении доверенности для зарубежных стран.
Также читайте мой пост о преимуществах открытия компании в США.
Добрый день, я оформляю квартиру в собственность в Тайланде, так как границы закрыты сейчас открыли возможность удаленного оформления. Застройщик прислал доверенность (на тайском и английском языках) вот как мне ее нотариально заверить
Добрый вечер! А подскажите, пожалуйста. Мы с мужем граждани РФ, мужу в наследство от родителей в Узбекистане достался дом. Могу ли я представлять его интересы там с доверенность сделанной в РФ. Если да, то какая она должна быть?