Наименование ООО на английском

dmb

Активист
18 Июн 2007
17,713
7,704
Нулевой километр
Это сейчас технически невозможно.

***
Обратите внимание!
Получить ответы на вопросы регистрации и внесения изменений ЮЛ и ИП можно и в телеграм-чате Регфорума.

Переходите по ссылке https://t.me/reg_regforum
 

xtremest

Активист
7 Июн 2007
3,405
1,800
Москва
Это сейчас технически невозможно.
А по-моему, это должно волновать только ГНИВЦ? А субъектов правоотношений - компании, это не должно волновать, что в 21 веке в поле нельзя поставить символы Unicode. В других гос. органах могут, а здесь - нет. Потому, что не хотят. :)
 

Vishnya

Активист
11 Сен 2008
3,151
1,137
г.Москва, САО
Наименование на английском

ООО "Агентство недвижимости "Одуванчик".
Если на английском "Real estate "Oduvanchik" - правильно?
 

xtremest

Активист
7 Июн 2007
3,405
1,800
Москва
Re: Наименование на английском

Real estate agency "Dandelion", Limited liability company.
Если уж переводить, то все.
 
  • Мне нравится
Реакции: Vishnya

xtremest

Активист
7 Июн 2007
3,405
1,800
Москва
А зачем одуванчик переводить?
Это ж вроде как имя собственное.
1) А что, имена собственные не имеют перевода, если они совпадают со словом в словаре? Раз переводите, то переводите. Было бы непереводимое - стоило бы оставить.
2) это не имя собственное, это часть фирменного наименования.
 

Лусик

Местный
10 Янв 2012
231
22
Москва
скажите пожалуйста а в пункте на каком языке писать просто английский, или английский язык????? и с большой ли буквой писать???
 

Лусик

Местный
10 Янв 2012
231
22
Москва
большое спасибо

***
Обратите внимание!
Получить ответы на вопросы регистрации и внесения изменений ЮЛ и ИП можно и в телеграм-чате Регфорума.

Переходите по ссылке https://t.me/reg_regforum
 

Доминик

Новичок
30 Янв 2012
5
0
Москва
LLC в начале

Добавлено через 2 минуты 39 секунд
Limited liability company

Где это вы видели иностранные фирмы, где LLC ставится в начале наименования? Не пишите если не знаете.
Limited, Ltd и LLC - это сокращенное указание на вид организационно-правовой формы, и оно всегда в наименованиях иностранных компаний ставится в конце (после) непосредственно наименования.

Добавлено через 3 минуты 56 секунд
скажите пожалуйста а в пункте на каком языке писать просто английский, или английский язык????? и с большой ли буквой писать???

По идее надо писать "Английский" - потому что язык уже указан в предыдущей строке - необходимо просто указать какой именно (который) язык.
С большой - потому что, опять же по идее новая (красная) строка.
Но вообще к этому не придираются

Добавлено через 7 минут 40 секунд
Интересно, а китайские иероглифы будут в ЕГРЮЛ внесены и будут ли в выписках? :D
Вообще должны вносить наименование на иностранном языке, если заявитель их указывает, другое дело что технически это скорее всего невозможно.
 

Yura19-2

Новичок
31 Янв 2012
6
0
Подскажите пожалуйста, если у фирмы название "Nazvanie co., ltd".
"co" - это часть наименования фирмы или оно относится к окончанию указывающему на организационно-правовую форму?
Стоит ли его указывать в наименовании на английском языке?
И в чём отличие Ltd от LLC?
 

Базар

Активист
9 Ноя 2009
1,380
346
Москва

Yura19-2

Новичок
31 Янв 2012
6
0
Я не спрашивал что это! Я спрашивал в чём отличие Ltd от LLC!
 

Тортилла

Местный
29 Янв 2009
792
2,116
Москва и где-то рядом
LLC
Limited Liability Company

Компания, общество или товарищество с ограниченной ответственностью по обязательствам. В общем смысле означает компанию, имеющую ограниченную ответственность, но не выпускающую акции для неограниченного круга лиц; отвечает только по своим обязательствам и только принадлежащим ей имуществом и не несет ответственности по обязательствам акционеров, равно как и акционеры не несут ответственности по обязательствам компании.

Ltd
Limited

Традиционная для англоязычных стран аббревиатура для указания на ограниченную ответственность. Широко используется в названиях международных деловых компаний в оффшорных зонах. Компании с ограниченной ответственностью в Англии и Ирландии могут использовать только эту аббревиатуру (если, конечно, они не попадают в категорию PLC), но никак не Inc, S.A. и др.
 
8 Май 2007
7,944
2,124
Москва
в чём отличие Ltd от LLC!
ни в чем -- Ltd это британия, LLC -- это ашасай. если очень грубо.

а я вот стал подумывать, что все это неправильно. ведь не пишем мы -- Сименс, ЗАО, или Мерсебес-Банц, АО. пишем -- Сименс ГмбХ, Мерседес Бенц АГ -- т.е. не переводим ОПФ, а просто транслитируем. туда же и всякие Феррари Сп.А. и пр.

получается ООО "Ромашка" на английском языке Romashka, OOO. а переводить на LLC или LTD уже не вижу смысла. тема была на форуме об этом
 

Apolinaris

Местный
25 Ноя 2011
137
17
Допустим, такое не будет поводом для отказа ULK. Ltd
Вопрос именно в точке. Как 46 относится к этому?
 

Similar threads