Alexsandra
Новичок
- 27 Фев 2010
- 6
- 2
Скажите пожалуйста, заявление от кипрской компании о принятии в состав участников, тоже необходимо переводить, заверять у нотариуса и прикладывать к заявлению в налоговую?
Добрый день!
Подскажите пожалуйста, у нас в ООО в состав участников входит кипрская компания.
Все свидетельства нам предоставили.
Однако в свидетельстве о директоре и секретаре, директором является другая кипрская компания.
Как быть? Как в протоколе прописать "Присутствовали ... Компания ... такая та... в лице ....."?
Заранее ОГРОМНЕЙШЕЕ СПАСИБО!
:rofl:Киприоты косячат, уже с НГ непонятно что твориться ))) сочувствую
Если представитель на ОСУ действует по доверенности, то кто там у представляемого киприота директор вообще в протоколе не отражается - ФИО на основании доверенности такой-то.Присутствовали:
...
5) Компания с ограниченной ответственностью ХХХХХ TRADING LIMITED (50 % долей в уставном капитале Общества), представленная ее корпоративным директором Компанией с ограниченной ответственностью ННННН LTD, в лице его директора Фамилия Имя.
...
а что это за заявление?Скажите пожалуйста, заявление от кипрской компании о принятии в состав участников, тоже необходимо переводить, заверять у нотариуса и прикладывать к заявлению в налоговую?
переводить, заверять надо, прикладывать можно по желаниюСкажите пожалуйста, заявление от кипрской компании о принятии в состав участников, тоже необходимо переводить, заверять у нотариуса и прикладывать к заявлению в налоговую?
если уставом ООО разрешено принимать третьи лица с одновременным увеличением УК, то это оно и есть - заявление о приеме в состав участников ООО и внесении вкладаа что это за заявление?
все ясно, спасибо. неверно прочитал сообщение Alexsandra (она действительно пишет о заявлении в общество, а не в налоговую).если уставом ООО разрешено принимать третьи лица с одновременным увеличением УК, то это оно и есть - заявление о приеме в состав участников ООО и внесении вклада
резонно, но тогда нужно не забыть и указать место написания - Москва к примеруя бы не стал заморачиваться и на русском языке его сразу бы сделал.
а чё не Лимассол? Какие проблемы, если там действительно могут подготовить документ на русском языке (делали уже неоднократно для разных случаев).резонно, но тогда нужно не забыть и указать место написания - Москва к примеру
промблема в пересечении границы, документ для его легализации должен быть апостилированКакие проблемы, если там действительно могут подготовить документ на русском языке
если по законодательству страны представления документа не требуется апостилирование и такого требования не предъявляет сам получатель документа (гос.орган или юрлицо), то иностранцу нет необходимости его апостилировать у себя на родине.промблема в пересечении границы, документ для его легализации должен быть апостилирован
хотя нам на Кипре апостилируют почти любой документ (протоколы собраний, письма с образцами подписей директоров и т.д.).ст. 1 Конвенции, отменяющей требование легализации иностранных официальных документов"
...
Вместе с тем настоящая Конвенция не распространяется на:
...
b) административные документы, имеющие прямое отношение к коммерческой или таможенной операции.
другого обоснования и я не нахожу... так сказать литературный перевод, передающий истинный смыслОн это по российской практике.
да не то что обычно, а всегда среди четырех сертификатов киприота есть один с указанием сведений о директорах и секретаре. но упрощенно его называют сертификат "на директоров".Обычно сведения о секретаре в сертификате, на директоров.