Бизнес-консультант, Практикующий юрист
Посты
86
Лайки
371

Нейминг юридических лиц «под ударом» ФНС

  • 1 июня 2020 в 15:48
  • 3.1К
  • 7
  • 10

Внимание!

Получите ответы на вопросы по регистрации и внесению изменений юрлиц и ИП в телеграм-чате Регфорума.
Перейти в чат: https://t.me/reg_regforum

    Здравствуйте, коллеги и читатели!

    Некоторые бизнесмены при нейминге своих компаний активно используют иноязычные заимствования и иногда использование таких заимствования идет в разрез с действующим законодательством.

    Как известно, абзацем 2 пункта 3 статьи 1473 Гражданского кодекса РФ установлен запрет на использование в наименовании российского юридического лица иностранных аббревиатур, отражающих организационно-правовую форму юридического лица.

    По вопросу применения вышеназванной нормы могут возникать спорные ситуации. Таких ситуаций немного, но все же они встречаются в практике.

    Рассмотрим подробнее одну спорную ситуацию:

    МИ ФНС № 1 по Сахалинской области обратилось в суд иском о понуждении ООО «Альбатрос Ко.ЛТД» к изменению фирменного наименования. МИ ФНС № 1 по Сахалинской области считает недопустимым использование аббревиатуры ЛТД в наименовании юридического лица. Что примечательно, Ответчик был зарегистрирован в качестве юридического лица налоговым органом 25 ноября 2007 года. И вот, спустя двенадцать налоговый орган вспомнил о существовании нормы, содержащейся в абзацем 2 пункта 3 статьи 1473 Гражданского кодекса РФ.

    Что сказали суды:

    Суд первой при рассмотрении дела А59-5086/2019 не подтвердил правомерность требования МИ ФНС № 1 по Сахалинской области.

    Суд первой инстанции указал, что «при использовании фирменного наименования имеет значение не семантика спорного обозначения, способ указания, а общее впечатление, создающее у участников гражданского оборота при восприятии средств индивидуализации. По мнению суда, именно при использовании аббревиатуры, определяющей организационно-правовую форму иностранного юридического лица, особое значение имеет ее воспроизведение именно в том виде, в котором аббревиатура используется при определении организационно-правовой формы иностранного юридического лица».

    Также суд первой инстанции обратил отдельное внимание на то, что в «наименовании ответчика аббревиатура «ЛТД» обозначена с использованием заглавных букв и без точки на конце, что не позволяет отождествлять аббревиатуру «ЛТД» с аббревиатурой «Ltd.», ввиду изменения ее привычного облика».

    Несмотря на то, что решение суда первой инстанции может показаться вполне логичным и обоснованным, апелляция посмотрела иначе на данный вопрос и требование МИ ФНС № 1 по Сахалинской области было удовлетворено.

    Суд апелляционной инстанции указал следующее: «Фирменное наименование ООО «Альбатрос Ко. ЛТД» содержит в своём составе аббревиатуру «ЛТД», отражающую в русскоязычной транскрипции англоязычную аббревиатуру «Ltd.» (от англ.: Limited), использующуюся в английском языке для обозначения организационно-правовой формы хозяйственного общества - «с ограниченной ответственностью».

    Суд апелляционной инстанции также отметил, что при рассмотрении вопроса о правомерности использования фирменного наименования имеет значение не семантика спорного обозначения, предполагавшаяся правообладателем, а общее впечатление, создающееся у участников гражданского оборота при восприятии средства индивидуализации.

    Суд по интеллектуальным правам при рассмотрении кассационной жалобы ООО «Альбатрос Ко.ЛТД» также подтвердил правомерность понуждения изменить фирменное наименование, исключив из него аббревиатуру «ЛТД».

    Одним из доводов, на который ссылался ответчик, это необходимость детального соответствия заимствованной аббревиатуры организационно-правовой форме, предусмотренной иностранным законодательством. Судом кассационной инстанции указанный довод был отклонен.

    Суд кассационной инстанции указал, что «в рассматриваемом случае имеет значение общее впечатление, создающееся у участников гражданского оборота при восприятии средства индивидуализации, которые не зависит от размера букв, составляющих аббревиатуру, и наличия либо отсутствия точки в конце словесного элемента, так как вероятность введения иных лиц в заблуждение возникает и при отсутствии тождества при воспроизведении аббревиатуры в русской транскрипции» и тем самым еще раз подтвердил позицию суда апелляционной инстанции.

    По все видимости в Сахалинской области налоговому органу стало настолько скучно, что он решил заняться своими упущениями двенадцатилетней давности. Следует ожидать, что данный спор обязательно попадет в очередной обзор ФНС, связанный с практикой рассмотрения споров по отказам в государственной регистрации юридических лиц.

    Между тем, если в форме поиска набрать на сайте ФНС в разделе «Прозрачный бизнес» или в разделе получения сведений из ЕГРЮЛ набрать запрос «ЛТД», то мы увидим очень приличное количество действующих юридических лиц, которые использует данную аббревиатуру. Ну что ж, видимо у сотрудников правовых отделов налоговых органов появится очень много дополнительной интересной работы.

    Спасибо за внимание и будьте аккуратны при выборе имени для своей компании! Жизнь продолжается!

    Добавить
    Бизнес-консультант, Практикующий юрист
    Для того, чтобы оставить комментарий или проголосовать, вам необходимо войти под своим логином или пройти несложную процедуру регистрации
    Также, вы можете войти используя:

    Цитата из статьи

    «Как известно, абзацем 2 пункта 3 статьи 1473 Гражданского кодекса РФ установлен запрет на использование в наименовании российского юридического лица иностранных аббревиатур, отражающих организационно-правовую форму юридического лица.»

    Вы, наверное, случайно пропустили указание в упомянутом абзаце, что этот запрет относится исключительно к фирменному наименованию на русском языке.
    2 июня 2020 в 7:08
    Александр, спасибо, что обратили внимание! Соглашусь, что можно было более полно конкретизировать норму на которую ссылаюсь, но с учетом того, что рассматриваемый кейс как раз-таки об этом, то думаю, что читатель в итоге поймет о чем речь!)
    2 июня 2020 в 9:49
    Читатель-то поймёт. Поймут ли судьи )

    Я, например, никогда не понимал подобные аббревиатуры (если это именно аббревиатуры) иностранных ОПФ в наименованиях российских ЮЛ.

    Да ещё и в наименованиях на русском языке.
    Зачем?

    И, кстати, почти все полные фирменные наименования на русском языке зарегистрированных обществ не соответствуют закону. Но это никого не беспокоит. Налоговым нигде не жмёт.
    2 июня 2020 в 10:011
    Использование такого рода аббревиатур скорее из разряда личных предпочтений именователей) Честно говоря, сам не понимаю такое и какие "преимущества" можно от этого получить.
    Ну а на счет того, что  

    Сообщение от Александр МИРОЛЮБОВ

    « все полные фирменные наименования на русском языке зарегистрированных обществ не соответствуют закону.»

    , Вы смотрите слишком далеко) Если не беспокоит сейчас, то обязательно забеспокоит в будущем! Налоговые они такие.
    2 июня 2020 в 13:19

    Сообщение от Антон Свирякин

    «Вы смотрите слишком далеко) Если не беспокоит сейчас, то обязательно забеспокоит в будущем! Налоговые они такие.»

    Не так уж и далеко. Всего-то 12 лет назад. )))

    Наберите в поиске: ООО "ГАРАНТ-ПРЕМЬЕР" (обязательно через дефис).

    И посмотрите полное наименование. Вот оно полностью соответствует закону.

    P.S. Решение о создании было принято 08-08-08. Отсюда и наименование. Если помните, конечно, кто и что тогда. )
    3 июня 2020 в 13:083
    Александр, хорошо помню те события. Кстати, не поленился и посмотрел) У Вас хорошее чувство юмора)
    3 июня 2020 в 14:271
    Улыбнуло)
    19 июня 2020 в 13:121

    Какой страшно пугающий заголовок статьи, а на самом деле то таких названий настолько мизерно и очень редко встречается, что не стоит так внимание притягивать таким заголовком. Вы в жёлтой прессе не работали раньше???)))

    3 июня 2020 в 12:30
    Уважаемый читатель, прежде чем делать подобные выводы я не поленился и посмотрел ЕГРЮЛ (как через сайт nalog.ru, так и через сервисы проверки контрагентов), поэтому уверяю вас, что таких названий немало. Если у вас есть комментарий по существу кейса или вопрос, связанный с толкованием позиций спора, то пожалуйста, а советы по именованию статей не предмет для дискуссии. Уважение друг к друг это важная составляющая диалога.
    3 июня 2020 в 14:22
    Справедливости для стоит сказать, что четвертая часть ГК РФ введена в действие с 01.01.2008, поэтому было бы неверно говорить, что регистрирующий орган допустил ошибку при госрегистрации в 2007 году, пропустив ошибку в фирменном наименовании.
    Другое дело, что оно подлежало приведению в соответствие с частью 4 ГК РФ при первом изменении устава (ст. 14 вводного закона четвертой части ГК РФ), т.е. внимательный регистрирующий орган должен был отказать в регистрации очередных изменений устава после 01.01.2008, а таковых было несколько.
    Ну, да кто без греха. :)С общим выводом статьи согласен - все участники спора явно располагают избытком времени, чтобы судиться по такому важному вопросу аж до кассации.
    30 июня 2020 в 9:36

    Прямой эфир

    ooz20 сентября 2024 в 19:02
    Новые правила аккредитации иностранных представительств и филиалов в 2015 году: продолжение