О том, как в отечественной практике происходит регистрация товарных знаков, написанных латинскими буквами, впору слагать легенды. А иногда история регистрации очередного бренда начинает напоминать детектив. Дело в том, что Федеральная служба по интеллектуальной собственности (Роспатент) регулярно выдает отказы в регистрации торговых марок, написанных на иностранных языках, а потом сама же отменяет свои решения.
БесПочвенные мотивы
В последние годы Роспатент регулярно отказывает российским компаниям в регистрации товарных знаков на латинице, в том числе, и в том случае, если они напоминают по звучанию иностранные имена. И в этом не было бы ничего удивительного, если бы большая часть зарегистрированных российских брендов не были написаны отнюдь не кириллицей.
Роспатент объясняет столь жесткую политику в отношении иноязычных торговых марок довольно просто: такие обозначения не соответствует требованиям пункта 3 статьи 1483 Гражданского кодекса. То есть такой товарный знак вводит потребителей в заблуждение относительно изготовителя товара и места его производства. Поэтому, увидев «нерусские» буквы в логотипе, потребители могу подумать, что маркированные им товары привезены из-за рубежа, а, значит, отличаются лучшим качеством по сравнению с отечественными.
Любопытен и другой факт. Внутри российского ведомства до сих пор не выработана единая практика регистрации товарных знаков на иностранных языках. А иначе, почему Палатой по патентным спорам – одним из подразделений Роспатента, регулярно отменяются решения самого Роспатента о подобных отказах в регистрации?
Возникает резонный вопрос, неужели в ведомстве идет извечная для России война между «почвенниками» и «западниками», и камнем преткновения, как некогда в былые времена, снова стал алфавит? Или причина в несовершенстве российского законодательства?
Отказать – нельзя зарегистрировать
Прослеживается очевидная тенденция: чаще всего отказы Роспатента в регистрации бренда на латинице получают продавцы таких товаров и услуг, как алкогольные напитки, одежда и обувь.
С одной стороны, отказ Роспатента вполне обоснован, ведь российские производители нередко выдают себя за иностранные компании, а это дает им необоснованные конкурентные преимущества. Иногда вся маркетинговая стратегия фирмы подчинена одной цели: сформировать у потребителя стойкую ассоциацию с иностранным брендом определенной страны.
Но, с другой стороны, из-за отказов Роспатента страдают предприниматели, которые стремятся развивать свой бизнес за рубежом, поскольку им приходится использовать разные торговые марки для внешнего и внутреннего употребления.
Немец по фамилии HASELHOFF и белочка-иностранка
Например, одному из крупнейших игроков на рынке розничной торговли не сразу удалось зарегистрировать бренд HASELHOFF в отношении товаров «аперитивы и безалкогольные аперитивы», но когда последовал отказ Роспатента по названным выше причинам, Торговый Дом «Копейка» решил обратиться в Палату по патентным спорам.
Посчитав, что слово HASELHOFF лишено смыслового значения, не вызывает ассоциаций с иностранной фамилией, не указывает на место происхождения товара или его характеристики, Палата отменила решение экспертизы Роспатента.
Та же история произошла с компанией «Русинвест», которая подала заявку на регистрацию товарного знака «SQUIRREL» в отношении алкогольных напитков, но также получила отказ Роспатента. Там посчитали, что это слово вводит потребителей в заблуждение относительно места производства товара и места нахождения изготовителя, т. к. написано английскими буквами. Однако не учли один важный факт.
Эта компания, как указала Палата, уже является обладателем товарного знака «Белочка», а «SQUIRREL» (англ. белка, беличий мех) – это та же «белочка», но только на английском языке. С учетом этого Палата по патентным спорам отменила решение Роспатента.
Решения Палаты по патентным спорам, конечно, не являются секретной информацией, т.к. они размещены на официальном сайте ведомства. Но по непонятным причинам найти их через известные поисковые системы не представляется возможным. Внутренний поисковый движок по данным решениям также отсутствует. Нет их и в ведущих справочно-правовых системах.
Таким образом, внутриведомственная борьба сторонников кириллицы и латиницы, а также другие споры, рассматриваемые Палатой, оказываются скрытыми от глаз широкой общественности.
Поэтому сотрудникам нашей компании пришлось своими силами перевести более 3000 решений Палаты в текстовый формат и разместить их на своем сайте. Сегодня эта база используется нами для того, чтобы отстаивать интересы клиентов, а также доступна для всех желающих.
А тем временем имеющая большое значение для российской экономики, война за «иностранные» бренды, продолжается. И ни одна из сторон пока еще не может праздновать победу.